|
Background: The Nazis were out to transform Christmas from a Christian holiday to a celebration of the family in a National Socialist context. The job was made easier since the German word for Christmas (Weihnacht) avoids a specific mention of Jesus Christ. This page has parts of a 64-page pamphlet for Advent, released in 1943. There is not a single mention of Christ in the pamphlet. Mothers were told to hang the calendar up on December 1, and turn one page a day, the final one on Christmas Eve. There are lots of pictures of winter scenes, fables, etc. I reproduce here pages with a strong propaganda content. For other Nazi material on Christmas, see a 1939 article, a booklet of material for Christmas 1944, and a discussion of how to transform traditional holidays into Nazi holidays. Source: Vorweihnachten. Ausgabe 1943 (Munich: Franz Eher, 1943).
|
|
|
22 days until Christmas. The caption beneath the picture: “Though your bravery, you give us at home a lovely Christmas season. Each child, as he sees the candle’s glow and sings the songs, thinks of you, full of thanks.” |
|
|
18 days until Christmas. Military scenes for children. |
|
|
17 days until Christmas. The caption: “When winter storms keep children in the house, we can draw from memory all that we have experienced. The preceding year will become vivid for them once again in the sun, moon, stars, plants, and animals. The boys will want to busy themselves with the experiences of our victorious soldiers in the war. It is not important if the picture is beautiful, but rather that we take real pleasure when we draw.” |
|
|
17 days until Christmas. This is sample letter a child could write to a soldier in the field. The explanation: “Do you know that a letter can bring the greatest joy? Why? Because through it you give something of yourself.” The text of the letter: “Dear Uncle! Christmas will soon be here. Mother is already baking for the soldier’s package. I want to write a letter with greetings from us all. We think of you so often, especially when we hear the news on the radio. Then I like to stand behind the stove. I wish you could have things so nice and comfortable. After school and homework, I always go sledding. Hilde made a wonderful snowman. Best wishes from Mother and me. Your godchild, Hildegard” |
|
|
One day before Christmas. Two German soldiers stand by a Christmas tree covering the grave of a comrade. The text: “In war or in peace, you may never forget the quiet thankfulness and obligation owed to those whose sacrifices enabled you to celebrate Christmas. Therefore, a candle should burn in every home for those most loyal who stand eternal watch on the wide fronts of this war.” |
|
|
This looks at first glance to be a Madonna and child illustration, but it accompanies a story about a woodcutter, alone, lost in the woods, hungry. A soldier returning from the war is walking through the woods, as is a king who got lost during a hunt. The three meet, but none can help the others find their way. They wander together until they see a light coming from a small cottage where a mother holds her newborn child. They enter. The mother has wise words for each of the three men. Each gives the child a gift. It is a retelling of the familiar Christmas story, but with an entirely different content. The full translation is available. |
[Page copyright © 2006 by Randall Bytwerk. No unauthorized reproduction. My email address is available on the FAQ page.]
Go to the German Propaganda Home Page.